“Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me.
“Dear children, I am speaking to you as a mother – with simple words, but words filled with much love and concern for my children who, through my Son, are entrusted to me.
Ma i detenuti sono affidati a lui perché siano assistiti, non assassinati.
The convicts are under the prison warden's charge to be cared for, not be murdered.
Non te ne sbatte niente, a te che i proprietari si sono affidati a me e che io ho sottoscritto una lettera d'impegno, un contratto col quale ho accettato di prendermi questa responsabilità?
Does it matter to you at all... that the owners have placed their complete confidence in me... and that I have signed a letter of agreement... in which I've accepted that responsibility?
Si sono affidati troppo alla schiavitu'.
They relied too much on slave labor.
Sono affidati a lei, Nicholas George, e ci sono allegati un mucchio di impegni legali che sono certo lei approvera'.
Care of you, nicholas george, And there are a host of legal assurances attached i'm sure you'd approve.
Dalla sua fondazione, nel 1999, più di 1 milione di clienti si sono affidati a SnowTrex.
More than 1 million customers have put their faith in SnowTrex since the company's founding in 1999.
I nostri ambasciatori divulgano la filosofia di Froothie – condividere e aver cura - introducendo gli esclusivi prodotti di Froothie che hanno personalmente provato e ai quali si sono affidati per migliorare la propria salute e vita.
Our ambassadors propagate the Froothie philosophy – sharing and caring by introducing Froothie exclusive products they have personally tested and trusted to help improve their health and lives.
Alcuni si sono affidati alla pura tecnica... altri all'esibizionismo... e altri ancora sembravano non sapere cose fosse un aeroplano di carta.
Some used skill. Others relied on showmanship. Others seemed not to comprehend what a paper airplane is.
Mentre sono affidati a loro, vengono esposti a questo... orrore bestiale.
Whilst in their care, they are exposed to this bestial horror.
Loro sono affidati a voi, Dio vi ha dato bambini così belli che dovreste ringraziarlo per questo.
They are in your trust, God has given you such beautiful children that you should thank Him for that.
Come nella passione dei primi martiri, si sono affidati a Colui che poco dopo li avrebbe accolti.
As in the passion of the first martyrs, they put their trust in Him who would soon receive them.
Messaggio, 2. ottobre 2017 "Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me.
Medjugorje Message, October 2, 2017 - Apparitions to Mirjana “Dear children, I am speaking to you as a mother – with simple words, but words filled with much love and concern for my children who, through my Son, are entrusted to me.
I bambini amano imitare gli adulti e sentono grande orgoglio se sono affidati a "reali" affari a casa.
Children like to imitate adults and feel great pride if they are entrusted with "real" affairs at home.
"Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me.
My children, also my addressing you is a sign of the love and tenderness of the Heavenly Father-a big smile filled with the love of my Son, a call to eternal life.
I lord del Nord... si sono affidati a me affinché li guidi... e ho intenzione di continuare a guidarli nel miglior modo possibile.
The lords of the North placed their trust in me to lead them, and I will continue to do so as well as I can.
I singoli mondi sono affidati ai Controllori Fisici Maestri e ricevono le linee di potere incircuitate inviate dai centri di potere del loro sistema.
The individual worlds are in the charge of Master Physical Controllersˆ and receive the encircuited lines of powerˆ dispatched by the powerˆ center of their system.
Se la prendono con bambini che gli sono affidati e le loro violenze possono essere... sadiche, brutali, a volte perfino bizzarre.
The go after young children in their care, and their offenses can be sadistic, brutal, sometimes bizarre.
Quindi hanno corrotto o si sono affidati agli informatici per accedere alla stanza dei server e allo spazio tra i due piani.
So they paid off or leaned on the IT guys to get access to the server room and the utility space in between the floors.
I dati del Cliente potranno essere comunicati, per le medesime finalità della raccolta, alle società del gruppo, a partner commerciali, nonché a soggetti a cui sono affidati servizi in outsourcing.
The Customer’s data may also be disclosed, for the same purposes as the collection, to other companies that belong to the group, business partners, and to subjects to which services are entrusted in outsourcing.
È perché si sono affidati solo alle dottrine cristiane senza essere consapevoli del vangelo dell'acqua e dello Spirito fino ad ora.
It is rather wrong if we preach other things besides the gospel of the water and the Spirit.
Per molti anni, i proiettori ad alte prestazioni per l'uso aziendale si sono affidati a lampade contenenti mercurio.
For years, typical high-performance projectors for business use have relied on lamps containing mercury.
Gli accertamenti sanitari precisati nel punto 4.7.4 e le eventuali conseguenti decisioni in merito all’idoneità individuale del personale sono affidati a un medico del lavoro abilitato.
Medical examinations as specified in point 4.7.4 and any associated decisions on the individual fitness of staff must be conducted by a recognised occupational doctor.
Nell'adempimento dei compiti che le sono affidati ai sensi del presente capo, la Commissione s'ispira:
In carrying out the tasks entrusted to it under this chapter the Commission shall be guided by:
Scegliendo d’amare scopriamo uno spazio di libertà per creare un avvenire per noi stessi e per coloro che ci sono affidati.
By choosing to love, we discover a space of freedom to create a future for ourselves and for those entrusted to us.
Intendi quel genere francese in cui i ruoli dell'opera sono affidati agli attori piu' inadatti in assoluto?
You mean the French conceit where the roles of the play Are cast with the most unsuitable actors possible?
Sono affidati allo Stato, non li rimanderanno indietro cosi' a quegli squilibrati di Waco.
They can't do anything. The State has custody. They're not just gonna give them back to the Waco wackos.
a) raccoglie i documenti tecnici pertinenti e intraprende gli studi e i lavori richiesti allo scopo di svolgere i compiti che le sono affidati;
(a) gather together the relevant technical documents and undertake the studies and other work required to accomplish its tasks;
Quando gli ascendenti del mondo delle dimore passano da una sfera ad un’altra sono affidati dai serafini trasportatori ai ricevitori dei coordinatori dei sistemi nel mondo avanzato.
When mansion world ascenders pass from one sphere to another, they are delivered by the transport seraphim to the receivers of the system co-ordinators on the advanced world.
Trattiamo i dati che ci sono affidati con la massima cura, con la massima riservatezza e nel pieno rispetto dei requisiti di legge.
We handle the data entrusted to us with the utmost care, with strict confidentiality and in compliance with legal requirements.
La chiesa universale è composta da coloro che si sono affidati a Cristo per la salvezza.
The universal church is comprised of those who belong to Christ and who have trusted Him for salvation.
I creatori non si sono affidati alla bellezza dell'immagine, ma alla possibilità di sviluppare un progetto dettagliato insieme a linee comunicative, partizioni e scale.
The creators did not rely on the beauty of the picture, but on the possibility of developing a detailed project along with communicative lines, partitions and ladders.
Li ricambio con calore e assicuro voi e quanti sono affidati alla vostra cura pastorale delle mie preghiere e della mia sollecitudine.
I warmly reciprocate them and assure you, and those entrusted to your pastoral care, of my prayers and solicitude.
Da quando i materiali compositi hanno iniziato ad essere utilizzati negli anni '80 del secolo scorso, ingegneri e costruttori si sono affidati a questi nuovi materiali utilizzati nel settore delle costruzioni.
Since composites began to be used in the 80s of the last century, engineers and builders have been trusting these new materials that are used in the construction industry.
Questi compiti sono affidati al Figlio Creatore, allo Spirito Madre dell’universo locale ed ai loro molteplici figli.
These matters are entrusted to the Creator Son and to the local universe Mother Spirit and to their manifold children.
L'anno scorso, oltre 400 milioni di viaggiatori si sono affidati a noi per trovare la miglior offerta alberghiera.
Over 400 million travellers trusted us to find the best deal on their hotels last year.
Il controllo della catena cinematica e il momento della macchina sono affidati al nuovo sistema Volvo Dynamic Shift Control, che regola automaticamente i punti di cambio marcia sulla base delle condizioni del cantiere di lavoro e degli input operativi.
Drivetrain control and machine moment are supplied by the new Volvo Dynamic Shift Control, which automatically tailors the transmission shift-points depending on the worksite and operational inputs.
Il sesto gruppo di sette mondi di Salvington ed i loro quarantadue satelliti tributari sono affidati all’amministrazione dei Brillanti Astri della Sera.
The sixth group of seven Salvington worlds and their forty-two tributary satellites are assigned to the administration of the Brilliant Evening Stars.
Nell'adempimento dei compiti che le sono affidati ai sensi del presente capo, la Commissione s'ispira: a)
In carrying out the tasks entrusted to it under this Chapter the Commission shall be guided by: (a)
Diventiamo capaci di farci carico della nostra esistenza: riceverla come un dono e donarla a nostra volta per coloro che ci sono affidati.
We become able to take responsibility for our life—to receive it as a gift and to give it in our turn for those entrusted to us.
Nella preghiera ci poniamo, noi e coloro che ci sono affidati, sotto lo sguardo benevolo di Dio.
In prayer, we place ourselves and those entrusted to us before the benevolent eyes of God.
I genitori, gl’insegnanti e i professori hanno il dovere di formare coloro che sono affidati alle loro cure.
Parents, teachers and professors have a duty to form those under their care.
I servizi avanzati di Scientology sono affidati alla Sea Org.
The Sea Organization is entrusted to minister the advanced services of Scientology.
E se sono affidati alle cure di una casa di riposo, dobbiamo verificarne le condizioni di vita per assicurarci che i nostri genitori stiano ricevendo le cure appropriate in modo amorevole.
And if they are under the care of a nursing facility, we need to assess the living conditions to make sure our parents are being properly and lovingly cared for.
Per dargli dinamismo e intrigo, i designer si sono affidati alle stampe geometriche, rifiutando di usare troppi accessori.
To give it dynamism and intrigue, designers turned to geometric prints, refusing to use too many accessories.
I magazzini commerciali di nuova acquisizione hanno continuato a utilizzare i sistemi e le apparecchiature IT esistenti, mentre il numero di dipendenti che si sono affidati ai servizi IT interni di HARDECK ha registrato un forte incremento.
The new stores continued to use their own IT systems and equipment, while the number of employees relying on HARDECK’s in-house IT services saw a sharp increase.
Al fine di sostenere le maggiori competenze dell'Agenzia a norma del presente regolamento, è opportuno provvedere a che essa disponga di risorse sufficienti onde espletare correttamente i compiti supplementari che le sono affidati.
To support the increased responsibilities of the Agency under this Regulation, it should be given sufficient resources to enable it to carry out the additional tasks assigned to it.
In 800 film e 35.205 personaggi che recitano, meno di un terzo di tutti i ruoli sono affidati a ragazze e donne.
Across 800 movies and 35, 205 speaking characters, less than a third of all roles go to girls and women.
1.3552482128143s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?